Основы этого подхода происходят из когнитивной психологии, которая изучает мыслительные процессы (мышление, память, внимание, воображение). Чтобы человек мог понять и использовать информацию, ему необходимо переработать и систематизировать её в удобном для него формате.
Особенности мышления носят как индивидуальный, так и социокультурный характер. Особенности мышления представителей одной нации находят своё отражение в особенностях языка. Поэтому, изучая иностранный язык, человек волей-неволей знакомится с тем, как систематизируют информацию носители языка и начинает лучше, как этот язык организован и как пользоваться его средствами в конкретных ситуациях общения.
Если в некоторых подходах (например, прямой или аудиолингуальный метод) человек просто запоминает готовые фразы и пытается их воспроизводить в подходящих ситуациях, то при когнитивно-коммуникативном подходе обучающийся достигает чёткого понимания, из каких компонентов состоит фраза (включая грамматические компоненты, значения слов, интонацию), когда данную фразу можно использовать и что она может означать в разным ситуациях. Таким образом, говорящий может общаться более уверенно, непринуждённо и эффективно.
Каким образом этот результат достигается?
Во-первых, обучающийся – активный участник учебного процесса, а не объект плановых манипуляций учителя. Обязательное условие – наличие обратной связи. Вы можете задавать вопросы, возникающие по ходу занятия, и на эти вопросы даются разъяснения в реальном времени. Это способствует полноценному пониманию и усвоению материала. Задача преподавателя – помочь вам разложить информацию таким образом, чтобы вы могли её комфортно разместить в своём сознании и использовать на практике.
Во-вторых, обучающиеся получают подробную информацию об особенностях организации языка: знакомятся с правилами, элементами словообразования, происхождением и спектром значения слов и грамматических конструкций. Это, с одной стороны, развивает общую языковую компетенцию, а с другой стороны, - повышает интерес и мотивацию к познанию, и уверенность в себе.
В третьих, язык изучается через речевую практику. Занятия моделируют ситуации реального общения: обучающиеся задают друг другу вопросы, делятся мнениями, случаями из жизни, играют в разные познавательные, интеллектуальные, ролевые игры - общаются, как бы они это делали на родном языке.
В четвертых, учитель учитывает психологические особенности, потребности и интересы участников группы и структурирует занятие таким образом, чтобы повышать мотивацию к изучению языка и работе на занятии.
Психологически это очень комфортный метод: повышается мотивация, самооценка, поскольку человек ощущает себя значимой и интересной личностью со своим богатым внутренним миром, опытом, потребностями. За счёт позитивного эмоционального фона снижается тревожность, которые многие испытывают в процессе изучения ИЯ и при общении с малознакомыми людьми, что способствует минимизации языкового барьера. Обучающиеся получают большой объём знаний о различных языковых явлениях, что обеспечивает компетентное владение языком.
Учу английский давно, но говорить до сих пор не умею
от: 05-03-2012 09 - 46
Показать / Скрыть
********************************************************************* Цитата: Валерий от: 04-03-2012 19 - 04
Учу английский давно. Читаю немножко тех. литературу, но говорить до сих пор не умею. А хотелось бы. Что посоветуете?
Host: Валерий, в вашем случае необходимо действовать в двух направлениях: во-первых, слушать много аудиоматериалов, во-вторых, найти возможность устной практики. Более подробно на ваш вопрос мы ответим в разделе "Аспекты языка" - рубрика "Разное" (чтобы не загромождать гостевую). *********************************************************************
Подробнее о каждом из этих направлений:
1. Прослушивание иноязычной речи фактически заставляет проговаривать все, что вы воспринимаете на слух. Это связанно с физиологией. Таким образом, слушая - вы уже немножко говорите (во внутренней речи). Дополнительно вы «активируете» забытые слова и расширяете словарный запас, а также набираете базу вариантов для выражения своих мыслей.
Следом возникает логичный вопрос: что слушать? Есть смысл начать с учебных аудиоматериалов, которые вам понятны хотя бы процентов на 50 (можно больше). Спустя некоторые время есть смысл добавить просмотр видео – несложные худ. фильмы (такие, где говорят мало), учебные видеоматериалы, соответствующие вашему уровню, ролики в интернете. Сразу с фильмов начинать не советуем – надо предварительно подготовить «ухо».
Немаловажный вопрос: как слушать? Оптимально слушать много – к примеру залить MP3 файлы на телефон и слушать пока едете на работу, а так же в прочих ситуациях, когда голова не занята никакими серьезными мыслями.
Сначала возможно это будет для вас просто набором звуков, но с каждым новым прослушиванием одного и того же трэка, вы будете различать всё больше слов и извлекать всё больше смысла.
Параллельно или постфактум нужно сверяться с печатным текстом аудиоматериалов в тех моментах, где речь непонятна (в каждом учебнике есть так называемые «Tapescripts» - расшифровка того, что говорят).
2. Устную практику вам могут обеспечить занятия в группе (курсы, английские клубы), неформальный контакт с носителями языка (в живую или через Skype) или общение на английском языке с англоговорящими друзьями.
Но имейте в виду, что к неформальному общению есть смысл переходить, только после того как вы, хотя бы пару недель (а то и месяц), регулярно занимались прослушиванием, почитали что-нибудь вслух и даже немножко поговорили (сами с собой) т.к. артикуляционный аппарат должен привыкнуть к произношению новых звуков, а в голове должна сформироваться активная база слов. Это позволит вам избежать ситуации, в которой вы как умный пёс - всё понимаете, но сказать ничего не можете. Вы будете чувствовать себя значительно увереннее, что не замедлит сказаться на результате.
Можно записаться в группу изучающих английский и говорить на занятиях со своими одногруппниками и преподавателем. Психологически это довольно комфортно - в группу комплектуются слушатели близкого уровня владения языком, плюс всегда можно рассчитывать на помощь преподавателя. Но нужно убедиться, что курс, который вы выбрали, в достаточной степени ориентирован на общение, что на занятиях слушатели говорят много, а не занимаются в основном выполнением упражнений на грамматику и чтение по книжке.
Оптимально комбинирование прослушивания и речевой практики в любых формах: ограничиваться чем-то одним для успешного изучения языка нецелесообразно.
Забывание информации – типичная проблема при изучении иностранных языков и в обучении в принципе. Можно сокрушаться по данному поводу или махнуть рукой и учить поменьше - чтобы меньше забывалось :) Однако, ни то, ни другое не приблизит вас к свободному владению языком. Если же вы поставили перед собой цель овладеть иностранным языком, забывание информации каким-то образом требуется предотвращать.
В этом случае, важно понять, какая информация легче всего забывается. В первую очередь это та информация, которую наше сознание воспринимает как неполезную или непонятную. Поэтому, чтобы данные держались в памяти крепко, нужна мотивация (надо убедиться, что данная информация является важной), а также элементы, из которых эта информация складывается должны быть понятны сами по себе (т.е. логичными и легко связываются с другими элементами в памяти). Если данные, во-первых, актуальны и вдобавок, хранить их нетрудно - значит, вы не будете забывать эти знания (т.к. голова не будет сильно напрягаться при необходимости это знание использовать).
Но и после того, как вам покажется, что вы всё запомнили, нужно продолжать применять эту информацию: например, делиться ей с кем-то, обсуждать соответствующие темы, используя знания в дискуссиях, исследовательской работе или в хобби, искать ассоциации с запомнившимися словами, продолжать читать, смотреть какие-нибудь передачи на английском языке по соответствующей тематике. Тогда в сознании нарабатывается ещё больше нейронных связей, а они помогают удерживать в памяти нужную информацию и, более того, запоминать новую.
Запоминание – это тоже задача. Чтобы что-то запомнить, нужно: эту информацию осознать, желательно всесторонне. Например, когда вы учите новое слово, посмотрите, из каких элементов оно состоит. К примеру, вас заинтересовало слово "graceful". Не торопитесь сразу смотреть перевод. Сначала попробуйте использовать то, что уже есть в вашей памяти. Cуффикс "-ful", который вы до этого встречали во многих словах – "beautiful" (красивый), "wonderful" (удивительный), говорит о том, что "grace-ful" тоже прилагательное, означает "полный какого-то качества". Есть смысл задуматься, что значит слово "grace" [greis] и послушать, как оно звучит. Возможно, вам придёт на ум слово "грация". Поэтому когда вы все-таки загляните в словарь, чтобы проверить свои догадки, и обнаружите значения "изящный", "грациозный", "элегантный", вы совсем не удивитесь. Соответственно, вы запоминаете, скорее, слово "grace"; оно короче, будет легче храниться в памяти, а при необходимости с помощью привычного элемента - суффикса "-ful" - можно будет восстановить в памяти прилагательное, образованное от него.
Для формирования новых нейронных связей, благодаря которым новая информация соединяется с информацией уже хранившейся в памяти – нужно связать новую информацию с чем-то давно известным из своего прошлого опыта. Например, в продолжение рассмотренного выше примера, можно посоветовать обратить внимание на то, с каким словами уже известными вам словами сочетается новое для слово: "a graceful figure", "a graceful cat", "graceful lines" и т.д. На самом деле, каждому факту новой информации можно подобрать ассоциации, помогающие для её запоминания.
Для закрепления новых нейронных связей, требуется больше тренироваться в употреблении языкового материала, желательно в речевой практике. Но любая практика в языке или речи (будь то проговаривание вслух, чтение и прослушание текстов, свободная беседа или осуществление переписки) обеспечивает закрепление знаний по многим направлениям языковой подготовки.
Наши родители говорили нам: "Терпение и труд всё перетрут!" В плане изучения языков ситуация немного другая. Понимание и труд – вот оптимальное сочетание! Успехов вам!
Всеми любим такой вид одежды как джинсы. Вы когда-нибудь задумывались, о том, как они изготавливаются? Раз уж мы спросили, сейчас у вас уже проснулось любопытство ;) Так что предлагаем посмотреть видео по этой теме.
Для понимания информации вам потребуются следующие слова:
Denim - [джинсовая ткань]
Fabric - [ткань]
Shapes - [формы]
Pattern - [модель, рисунок (на ткани)]
Pile up - [складывать стопкой]
Cut (with) - [резать (с помощью ч.-л.)]
Flat - [плоский]
Saw - [пила]
Stitch - [шов]
Fold - [складывать]
Thread - [нитка]
Rivet - [заклепки]
Buttons - [пуговица]
Если вы успешно поняли информацию из видео, вы сможете ответить на несколько несложных вопросов:
What is the first step in making a pair of jeans?
How is denim cut?
How many "stations" are there in a sewing hall?
When making jeans what is sand used for?
What is stone-wash?
How are jeans pressed?
А для тех, кто хочет выполнить более сложное задание, предлагаем поставить следующие операции по производству джинсов в правильном порядке:
A huge piece of denim is flatten and cut with the pattern on top.
Then rivets are added and buttons are sewed in an old-fashioned way.
They plan how to use the denim for each pair of jeans efficiently.
After the stone-wash jeans are pressed by steam and ready to be worn.
The cut denim is taken to a sewing hall where they gradually make a pair of jeans.
After that comes the most expensive part of production - making jeans look worn.
Then the arrangement of the pieces is printed on a huge piece of paper, with every piece being coded.
After making marking by sand-paper, jeans are bleached with potassium permanganate.